(#064) ネイティブとの会話で違和感を覚えた英語表現(want to~)(hiro式・英語上達法)

【ネイティブとの会話で違和感を覚えた英語表現(want to~)】 今日は、実際のネイティブの会話で、私が非常に違和感を感じた英語表現を紹介します。 例えば、皆さんにネイティブの友達がいるとします。 そし 続きを読む (#064) ネイティブとの会話で違和感を覚えた英語表現(want to~)(hiro式・英語上達法)
海外生活7年間。実際にネイティブに聞いた "学校では教えてくれない” 本物の英語
【ネイティブとの会話で違和感を覚えた英語表現(want to~)】 今日は、実際のネイティブの会話で、私が非常に違和感を感じた英語表現を紹介します。 例えば、皆さんにネイティブの友達がいるとします。 そし 続きを読む (#064) ネイティブとの会話で違和感を覚えた英語表現(want to~)(hiro式・英語上達法)
【「Please~」は、実は、丁寧じゃない!!】 今日は、特に誤解している方が多い「Please」の使い方について。 一般的に学校では、「Please」をつけると丁寧になるので、 何か、丁寧にお願いするときには、 続きを読む (#063) “Please”は、実は丁寧じゃない!?(hiro式・英語上達法)
今日は、一度は今まで聞いたことがある 「I’m sorry」という英語について、お話します。 「I’m sorry.」って、よく聞く英語で、 「ごめんなさい」という意味というのは、 多 続きを読む (#058)「I’m sorry.」のネイティブ式・使い方
今日は、実際に海外で仕事をしていて、日本人が間違って使いがちな英語をご紹介します。 日本の教育では、特に疑問を抱かなかったですが、でも、海外で使っちゃうと、 とんでもない勘違いを引き起こしてしまう代表的な英語表現です。 続きを読む (#057) この英語は、使わないほうがいい。(3つ)
【「I am fine, thank you!」は、「元気じゃない!」】 次の2つの文は、日本人の感覚からすると、 すごく褒め言葉に聞こえますよね。 1) She sings well. 2) She is 続きを読む (#048) 「I am fine, thank you!」は、「元気じゃない!」