(#039) 日本人が間違いやすい英語表現

 

 

 

【日本人が間違いやすい英語表現】

海外で生活していて、よく日本人観光客とレストランなどで、

遭遇する機会があります。

その時、よく日本人が間違っていってしまう英語表現を

今日は、ご紹介します。

 

【店を予約する】

お店を予約するときってありますよね。

その場合、何ていいますか?

よく間違った表現で、

I want to reserve restaurant.

といってしまうことありませんか?

店を予約するので、直訳にしたら、そうなるのもなんとなくわかりますが、

この表現の場合は、店まるごとを予約するという意味になってしまいますからね。

正しくは、

I want to reserve a table.

です。

海外の発想は、店を予約するのではなく、

テーブルを予約するという発想なんです。

もし、人数を明示する場合は、

I want to reserve a table for two.

などと、人数を最後につけます。

ぜひ、間違えないようにしてくださいね。

 

【トイレを借りる】

あと、もうひとつ。多くの日本人が「トイレを貸して下さい」と言う場合、

Can I borrow toilet?

という表現を聞きます。

「トイレを貸してください」なので、わからなくもないですが、

これを言ってしまうと、ネイティブは、かなり驚きます。

これは、彼らにとっては、トイレの便器をズボって抜いて、

それを貸すという風に聞こえます。

正しくは、

Can I use bathroom?

です。

トイレは、bathroomというのが一般的で、

それをuse使うという表現が正しいです。ぜひ、これは覚えておいてくださいね。

 

 

 


☆公式メルマガ☆ 

【英会話編~自宅留学のすすめ~】
自宅にいながら、英語が話せるようになる方法をシリーズ物の動画で特別にお届けします。
・第1話 英会話習得までの3つのステップの全体像
・第2話「テキストに書かれている英語」ではなく、「自分の言いたい事」が言えるようになるための学習法
・第3話 英語を流暢に話すための「英会話の発想法」と「テクニック」
・第4話 自宅にいながら、英会話を習得し、全世界の外国人と無料・無制限に英会話を可能にする「自宅留学の全貌」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

*

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください